Перевод "Соединённые Штаты Америки" на английский
Произношение Соединённые Штаты Америки
Соединённые Штаты Америки – 30 результатов перевода
Уезжайте и посмотрите страну.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Как ты это сделал?
Get out there and see the country.
Yes, immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
How did you do that?
Скопировать
А теперь - минуту, пожайлуста.
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов Америки.
Сограждане американцы друзья по всему миру.
And now- One moment, please.
Ladies and gentlemen, the president of the United States.
Fellow Americans friends all over the world.
Скопировать
Добрый день!
Я посол Соединённых Штатов Америки.
Это есть моя супруга Дженифер.
Hello!
I am the ambassador of the United States of America.
This my spouse Jennifer.
Скопировать
Знаете, есть, есть что-то символическое в том, что решили связать свою судьбу выдающийся русский Шниперсон и внувнувнупрачка известного американца.
Иннокентий Иванович, согласны ли вы взять в жёны гражданку Соединённых Штатов Америки К...
Каэрол Абзац?
You know, there really is something symbolic about the union Of the fates of the distinguished Russian Schniperson And the grand-grand-grand greatdaughter of a famous American.
Innokenty Ivanovich, do you agree to take as your wife Citizen of the United States of America Ca...
Carol Paragraph.
Скопировать
Кто такой Чарльз Колсон?
Самый могущественный человека в Соединённых Штатах Америки - это президент Никсон.
Ты слышал о нём?
The most powerful man in the United States is President Nixon.
You've heard of him?
Charles Colson is Special Counsel to the President.
Скопировать
Ещё четыре года!
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Удивлён увидеть здесь так много молодых лиц.
Four more years!
The President, and the future President of the United States of America! Wonderful young faces I see out there.
Your enthusiasm, your idealism, your hard work.
Скопировать
До сегодняшнего дня я не имел права объявить о том, как это всё случилось на самом деле.
Эту телеграмму подписал министр обороны Соединённых Штатов Америки.
"Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций
Not until now have I received permission to make known the facts exactly as they are.
This cablegram has been signed by the United States Secretary of Defence.
"In the face of widespread speculation, and after consultation...
Скопировать
Леди и джентльмены, говорит Вашингтон.
Генерал-лейтенант Консидайн, Военно-воздушные Силы Соединённых Штатов Америки.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Ladies and gentlemen, speaking from Washington,
Lieutenant General Considine, United States Air Force.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Скопировать
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Господин президент, Вы готовы принести конституционную присягу?
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America.
Mr. Chief Justice.
Mr. President, are you ready to take the constitutional oath?
Скопировать
Вчера,..
...7 декабря 1941 года, день,.. ...который войдёт в историю бесчестья,.. ...Соединённые Штаты Америки
Несомненно,.. ...планирование атаки началось несколько месяцев назад.
Yesterday,
December 7, 1941 , a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan.
It is obvious that planning the attack began many weeks ago.
Скопировать
На пути следования процессии собралось 250,000 скорбящих.
И молодой идеалист Кеннеди, лидер Соединённых Штатов Америки, был оплакан людьми всего мира и упокоен
МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОВОСТИ — КОНЕЦ.
The route was lined with 250,000 mourners.
And so the United States' young and idealistic leader was mourned by people all over the world and laid to rest in Arlington National Cemetery.
INTERNATIONAL NEWS... THE END
Скопировать
Понимаете меня?
представитель республиканского национального комитета школы МакКинли, я рада представить вам... вице-президента Соединённых
Джорджа Буша.
Know what i mean?
Ladies and gentlemen, As the republican national committee student liaison I am honored to present to you...
George bush.
Скопировать
Порнозвезда?
Вице-президент Соединённых Штатов Америки.
Джордж Буш.
The porn star?
The vice president of the united states of america.
George bush.
Скопировать
Я только что говорил с Президентом.
Соединённых Штатов Америки?
Мило.
I just got off the phone with the President.
Of the United States of America?
Sweet.
Скопировать
Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона.
И я мечтаю о том дне, когда Лондон покроет всю земную поверхность, и Соединённые Штаты Америки станут
Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской...
Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London.
And I dream of the day when London will cover the entire world surface... And the United States of America will be London's 57th postal district.
And the Central Line will run from Alaska to Vladivostok... And I will control all of it, from this control room...
Скопировать
В любом случае, если их это не смущало, то и меня тоже. А зачем?
Обязуюсь хранить верность флагу Соединённых Штатов Америки и республике, которую он олицетворяет, единой
Тихо! Твоя сестра спит.
Whatever, but I did not care, why should they?
Elaine.
Sister-sleep.
Скопировать
Место жительства, адрес, гражданство.
Шони, Оклахома, Соединённые Штаты Америки.
Слушай, не делай нас обоих дураками.
Residence, address, citizenship.
Shawnee, Oklahoma, USA. American citizenship.
Don't make a fools of ourselves. I came to speak like a brother.
Скопировать
Наша страна богата снежными вершинами гор солнечными пляжами, бурными, неприручёнными реками и добрыми, любящими людьми, которые с радостью вас примут.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Как ты это сделал?
This land is rich with snow-covered mountains, sun-kissed beaches, wild, untamed rivers, and a warm, loving people ready to embrace you.
Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
How did you do that?
Скопировать
Мы не знаем кому они продадут эту технологию.
Значит всё это время, что мы использовали Врата для спасения мира на самом деле мы спасали только Соединённые
Чёрт возьми, Дэниел, мы даже не знаем точно, поможет ли наборное устройство спасти Тилка.
We don't know who they'll sell the technology to.
So all this time we've been using the gate to save the world, we've really only been saving the US of A.
Dammit, we don't even know for sure if the DHD will even save Teal'c.
Скопировать
Письмо написал ты?
Соединённые Штаты Америки!
Что ты хочешь сказать?
Did you write the letter?
This is the United States of America.
What are you talking about?
Скопировать
Слушайте, Тодду нельзя просто появиться и присвоить мои лавры.
Я же чёртов президент Соединённых Штатов Америки, ради всего святого.
Вот бы как-нибудь им напомнить о том, насколько я важен.
Look, Todd cannot come in here and steal my thunder.
I mean, I'm the frigging President of the United States of America, for God's sake.
I just wish there was some way I could remind them of how important I am.
Скопировать
Я обещаю, это не конец.
Храни вас бог, боже, храни Соединённые Штаты Америки и всё человечество.
Мы едины.
I promise this is not the end.
God bless you, God bless the United States of America, and God bless humanity.
We are all in this together.
Скопировать
Да, я с удовольствием поговорю с Венди... Очень коротко.
Это вице-президент Соединённых Штатов Америки.
- Алло?
Oh, yeah, I'd love to speak to Wendy, very briefly.
It's the Vice President of the United States.
- Hello?
Скопировать
"Хотя Ким Чен Ын мучает своих людей возгласами об уничтожении
Соединённых Штатов Америки, он известен как активный потребитель американской индустрии развлечений.
Его любимые шоу это "Теория Большого Взрыва..."
"Although Kim Jong-un rallies his people "with cries for the destruction
"of the United States of America, he is known "to be an avid consumer of American entertainment.
His favorite shows are 'The Big Bang Theory...'"
Скопировать
Нет.
Парень, я Президент Соединённых Штатов Америки.
А я здесь по важному делу.
No.
Young man, I am the President of the United States.
And I am here on a mission.
Скопировать
А что вы скажете насчёт экстренной помощи?
Конституцию Соединённых Штатов Америки.
И непрекословно подчиняться приказам армии США. Согласно уставу Единого Кодекса Военной Юстиции. И да поможет мне, Бог.
And what about the emergency services?
I, John Patrick Ryan, do solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic, that I will bear true faith and allegiance to the same and that I will obey the orders of the President of the United States
and the orders of the officers appointed over me according to regulations and the Uniform Code of Military Justice, so help me, God.
Скопировать
Твой день рождения.
Теперь это собственность Соединённых Штатов Америки.
Понял?
- Your birthday?
This is now the property of the United States of America.
You got that?
Скопировать
Не существует экономического Санта-Клауса, хотя как бы мне этого хотелось.
Что ж, мы - Соединённые Штаты Америки, потому что мы - соединённые, и мы - штаты, и мы - Америка.
Всегда пожалуйста.
Well, there isn't an economic Santa Claus, and don't I wish that there were.
Well, we are the United States of America because we are united and we are states and we are of America.
Oh, it was my pleasure.
Скопировать
И созовите пресс-конференцию.
Соединённые Штаты Америки не вступают в переговоры с террористами.
А кто здесь говорит о переговорах?
And set up a press conference. In that order.
The United States of America doesn't negotiate with terrorists.
Who said anything about negotiating?
Скопировать
- но пойти не смогу...
- Суть в том, что в Америке в Соединённых Штатах Америки, стране белоголовых орланов и Бадвайзера ты
- Как в Африке, когда...
- but I can't...
- In America, in the United States of America, bald eagles and Budweiser, you go out and drink because it's a sacred rite of passage.
- It's just like in Africa when...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Соединённые Штаты Америки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Соединённые Штаты Америки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение